Savitri
The Collected Works of Sri Aurobindo & The Mother

Canto 2Lorsque rien n’existait

Book 17. Appendix: Poems in Greek and in French

Lorsque rien n’existait, l’amour existait,
Et lorsqu’il ne restera plus rien, l’amour restera.
Il est le premier et le dernier,
Il est le pont de la v´erit´e,
5Il est le compagnon dans l’angle du tombeau,
Il est le lierre qui s’attache `a l’arbre et prend sa belle vie verte
dans le cœur qu’il d´evore.
C’est pourquoi, ˆO mon fr`ere dou´e d’intelligence pure,
Qui te diriges dans la voie par le tamarin de la direction,
10Qui p´en`etres le sens cach´e des choses par ton cœur,
Qui pr´epares pour toi-mˆeme le jujube de la solitude et la
th´eriaque du courage sup´erieur,
Qui fr´equentes dans la solitude la divine maˆıtresse
Invisible et si visible,
15Dominatrice des deux Orients et des deux Occidents,
La divine amie!
ˆO toi dont l’oreille n’est pas dure,
Qui saisis le sens du cri aigre de la porte,
Du bourdonnement de la mouche,
20De la marche des caravanes,
Du mouvement de la nu´ee matinale,
Du ciel entr’ouvert devenu la rose;
R´eponds! Qu’as-tu compris `a la voix du luth et de la flˆute?