Savitri
The Collected Works of Sri Aurobindo & The Mother

Chapter 2Act I, Scene 1

Book 6. Vasavadutta – A Dramatic Romance

Act I Scene 1 A room in the palace in Ujjayiny. Chunda Mahasegn, seated; Gopalaca. MAHASEGN Vuthsa Udaian drives my fortunes back. Our strengths retire from one luxurious boy, Defeated! GOPALACA I have seen him in the fight And I have lived to wonder. O, he ranges As lightly through the passages of war As moonbeam feet of some bright laughing girl, Her skill concealing in her reckless grace, The measures of a rapid dance. MAHASEGN If this portentous morning reach our gates, My star is fallen. Yet I had great dreams. Oudh and Cowsamby were my high-carved doors, Ganges, Godavary and Nurmada In lion race besprayed with sacred dew My moonlit jasmines in my pleasure-grounds. All this great sunlit continent lay sleeping At peace beneath the shadow of my brows. But they were dreams. GOPALACA Art thou not great enough

Vasavadutta To live them? MAHASEGN O my son, many high hearts Must first have striven, many must have failed Before a great thing can be done on earth, And who shall say then that he is the man? One age has seen the dreams another lives. GOPALACA Look up towards the hills where Rudra stands, His dreadful war-lance pointing to the east. Is not thy spirit that uplifted spear? MAHASEGN It has been turned by Vishnu’s careless hand! GOPALACA Fear not the obstacles the gods have strewn. Why should the mighty man restrain his soul? Stretch out thy hand to seize, thy foot to trample, A Titan’s motion. MAHASEGN Thou soarst the eagle’s height, But with eyes closed to the tempest. GOPALACA Wilt thou sue To foemen for the end of haughty strife? MAHASEGN That never shall be seen. The boy must fall. GOPALACA He is young, radiant, beautiful and bold. But let him fall. We will not bear defeat.

Act I, Scene 1 MAHASEGN Yet many gods stood smiling at his birth. Luxmie came breathing fortunate days; Vishnu Poured down a radiant sanction from the skies And promised his far stride across the earth; Magic Saruswathie between his hands Laid down her lotus arts. GOPALACA The austere gods Help best and not indulgent deities. The greatness in him cannot grow to man. His hero hours are rare forgetful flights. Excused from effort and difficult ascent Birds that are brilliant-winged, fly near to earth. Wine, song and dance winging his peaceful days Throng round his careless soul. It cannot find The noble leisure to grow great. MAHASEGN There lives Our hope. Spy out, my son, thy enemy’s spirit, Even as his wealth and armies! Let thy eyes Find out its weakness and thy hand there strike. GOPALACA Thou hast a way to strike? MAHASEGN I have a way, Not noble like the sounding paths of war. GOPALACA Take it; let us stride straight towards our goal. MAHASEGN Thy arm is asked for.

Vasavadutta GOPALACA It is thine to use. MAHASEGN Invent some strong device and bring him to us A captive in Ujjayiny’s golden groves. Shall he not find a jailor for his heart To take the miracle of its keys and wear them Swung on her raiment’s border? Then he lives Shut up by her close in a prison of joy, Her and our vassal. GOPALACA Brought to the eagle’s nest For the eagle’s child thou giv’st him her heart’s prey To Vasavadutta! King, thy way is good. Garooda on a young and sleeping Python Rushing from heaven I’ll lift him helpless up Into the skiey distance of our peaks. Though it is strange and new and subtle, it is good. Think the blow struck, thy foeman seized and bound. MAHASEGN I know thy swiftness and thy gathered leap. Once here! his senses are enamoured slaves To the touch of every beautiful thing. O, there No hero, but a tender soul at play, A soft-eyed, mirthful and luxurious youth Whom all sweet sounds and all sweet sights compel To careless ecstasy. Wine, music, flowers And a girl’s dawning smile can weave him chains Of vernal softness stronger than can give The unyielding iron. Two lips shall seal his strength, Two eyes of all his acts be tyrant stars. GOPALACA One aid I ask of thee and only one.

Act I, Scene 1 My banishment, O King, from thy domains. MAHASEGN Gopalaca, I banish thee, my child. Return not with my violent will undone.